2009_11_26__0039 f
拆開這期MOE的牛皮信封袋,開心的大笑起來:「是山田詩子耶~」
山田小姐最著名的小蜜蜂在封面也開心的笑著啊~


2009_11_26__0017 f

2009_11_26__0014 f
暖暖有陽光的初冬下午,溫度、氣氛、心情剛剛好,
拿出2005年和另一半自東京吉祥寺山田詩子紅茶店Karel Capek帶回來的小蜜蜂玻璃杯,調製甜滋滋的蜜蜜水,和小勇一人一杯慢慢飲,佐著乳酪細香蔥薄餅,坐在窗邊(搶著)翻看MOE,


2009_11_26__0057 f
算了,不和小童計較,MOE讓你先看!我到書房翻出將近十年前入手珍藏,山田詩子唯一的中譯小繪本食譜 - 紅茶時間之愉快的奶茶小書,愉快的品味著書中可愛破表的插畫,想像著書裡介紹佐茶的各式點心的美味,果不其然又被勇拿去看>_<......(為什麼沒有人要多翻譯一些山田小姐的書,好嘉惠像我一樣的日文文盲呢? 可愛又實用啊~)


04252005 Tokyo 320 f

04252005 Tokyo 321 f
一時興起,再和勇一起從硬碟裡找出當時在吉祥寺Karel Capek店前拍的相片,勇一直問為什麼沒有看到他,哈!你那時還在超時空裡遨遊不想來找我們呢~

隨著滑鼠轉動,看著當初的相片,好懷念那時只有夫婦兩人的晚春閒散東京雜貨散步遊,但看看擠在身邊這位拼了命要和我搶雜誌、搶滑鼠的皮小童,其實還是覺得這才是我最大的幸福和滿足(愛)


敬告雜貨、紅茶、繪本狂熱者請小心點入以下連結,尤其是online-shop,失血過多概不負責 :p

山田詩子紅茶店:Karel Capek teatime shop
山田詩子:Karel CapekTEA TIMES online shopping
山田詩子紅茶店還可以訂做生日茶、彌月茶、結婚禮茶,客製訂做的茶罐真令人愛不釋手啊~

文章標籤
創作者介紹

三十四號 ‧ 想寫就寫

no34 / 三十四號 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

留言列表 (6)

發表留言
  • 香貴婦
  • 看到這裡
    就是幸福的滋味啊!
    阿勇怎麼那麼可愛,一直問他在哪裡哪!
  • 他現在只要看到照片裡沒有他,只有我們夫妻倆的,都會一直問,
    深怕我們去哪裡玩沒帶他一起

    no34 / 三十四號 於 2010/01/19 01:47 回覆

  • 娃若
  • 厚~
    太可愛了吧~
    可愛到快爆炸了!!!!!!!!!!!
  • 嘿嘿~ 很吸引人齁!!

    no34 / 三十四號 於 2010/01/19 01:47 回覆

  • 悄悄話
  • wildrose
  • 感謝妳的分享
    我也好喜歡這樣繪本及雜貨的風格喔!
  • 山田詩子的作品可愛得很難令人抗拒啊~

    no34 / 三十四號 於 2010/01/19 01:48 回覆

  • 悄悄話
  • 精靈貓
  • 找著日本紅茶
    估狗看到你這篇 ^^
    超可愛的啦!!
  • 呵呵~山田詩子的魅力很難抵擋吧!

    no34 / 三十四號 於 2011/02/15 21:28 回覆